Tuesday, April 3, 2012

TWArtists Member highlight: Yung Yung Tsuai: dancer & writer: member since April 2012



We have to find our place in the universe in order to forgive.

http://thedifferenceinbutterflies.com/dance-videos_270.html






http://thedifferenceinbutterflies.com/dance-videos_270.html

Yung Yung Tsuai has taught at the Martha Graham School of Contemporary Dance. She came to the United States on a scholarship directly granted to her from Martha Graham after a meeting in Taipei City, Taiwan in 1970. Since then she has worked with the Daniel Nagrin Workgroup, Pearl Lang and Dancers,  the Vanaver Caravan, and Susan Stroman. She founded the Yung Yung Tsuai Dance Company in 1980. She has taught, performed and worked as a visiting artist for NYU, George Washington University, Brigham Young University and the Alvin Ailey American Dance Center. In the past three decades she has worked with the Yangtze Repertory Theater, La Mama Theater, and the Papermill Playhouse among others. 


http://thedifferenceinbutterflies.com/

Sunday, April 1, 2012

TWArtists Member highlight: : Kelly Zen-Yie Tsai, writer, poet, spoken words artist: member since Jan. 2012

 Spoken word artist Kelly Zen-Yie Tsai has been featured in over 450 performances worldwide at venues including the Nuyorican Poets Cafe, the House of Blues, the Apollo Theater, Kennedy Center, Lincoln Center, and three seasons of the award-winning “Russell Simmons Presents HBO Def Poetry.” The author of Inside Outside Outside Inside (2004), Thought Crimes (2005), No Sugar Please (2008), and the CD’s Infinity Breaks (2007) and Further She Wrote (2010), Tsai has shared stages with Mos Def, KRS-One, Sonia Sanchez, Talib Kweli, Erykah Badu, Amiri Baraka, Harry Belafonte, and many more.  (www.yellowgurl.com)



http://www.yellowgurl.com/

Kelly Zen-Yie Tsai is a Chicago-born, Brooklyn-based Chinese Taiwanese American spoken word artist who fights for cultural pride and survival through how she spits and how she lives.  As a teenager, Kelly developed a passion for spoken word at the birthplace of the international poetry slam movement, the Uptown Poetry Slam in Chicago.  She also appeared as a series regular on PBS’ “Sneak Previews” and wrote weekly for the Chicago Tribune as a teen movie critic.
Her love of poetry, politics, arts, and entertainment deepened as she flexed her skills as a founding member of Sirenz, an all female spoken word group that wove together experiences of the Asian, Black, and Latina American diasporas.  Over the last ten years, she has become one of the country’s leading innovators of spoken word poetry.  Touring extensively worldwide, she has featured at over 450 shows across the continental United States, Hawai’i, Canada, China, England, France, Germany, Kenya, the Netherlands, and Trinidad.
A highly sought-after performer on the college circuit, Kelly’s inciting, intimate, and entertaining poetry performances have rocked stages at venues like the Nuyorican Poets Cafe, the House of Blues, the Apollo Theater in Harlem, the Kennedy Center, Lincoln Center, the Brooklyn Museum of Art, the Museum of Contemporary Art in Chicago, and three consecutive seasons of the Peabody award-winning “Russell Simmons Presents HBO Def Poetry.”
Kelly has shared stages with Mos Def, KRS-One, Sonia Sanchez, Erykah Badu, Jill Scott, Talib Kweli, DMX, Michael Eric Dyson, Wyclef Jean, Tracy Morgan, Amiri Baraka, Abiodun Oyewele of the Last Poets, Kurtis Blow, Harry Belafonte, and many more.  Throughout her evolution as a writer, performer, filmmaker, and multidisciplinary hip hop theater artist, Kelly constantly strives to broaden the impact and reach of spoken word poetry in its efforts to transform political realities, revolutionize arts and entertainment, and empower audiences across the globe.

AWARDS & RESIDENCIES

Kelly has won a number of awards and residencies for her work as a spoken word artist.  In 2004, the Illinois Arts’ Council awarded her the Governors’ International Exchange Award to support her attendance at the 6th Women Playwrights International Conference in Manila, Philippines.  In 2007, she was awarded the Urban Artists Initiative NYC Award by the Asian American Arts Alliance and New York Foundation for the Arts.  In 2008, Idealist in NYC named Kelly as one of their “New York 40″ of the top New Yorkers who make a positive impact in the five boroughs.  Kelly was a finalist for a Creative Capital Fellowship in Performing Arts in 2009, which recognizes innovative artists who are at a catalytic moment in their careers. AngryAsianMan.com listed her as one of “The 30 Most Influential Asian Americans Under 30″ in 2009. In 2010, she was profiled in the HBO documentary, “East of Main Street: Asians Aloud.” In 2011, she was named an Asian Women Giving Circle Grantee for her spoken word theater project, “Say You Heard My Echo.”
Her solo residencies include Hedgebrook, the Norcroft Retreat for Women Writers, Michigan State University Residential College for Arts & Humanities, and Unit One/Allen Hall, in addition to New World Theater’s Summer Playlab, the Asian Arts Initiative, and the Abrons Arts Center via her work with Mango Tribe.  She is a proud alum of the Kundiman Asian American Poets Retreat, the Voices of Our Nation Foundation Writers of Color Workshop, the Cave Canem Workshop, and the Callaloo Creative Writing Workshop.  In 2007, she attended and performed at the World Social Forum in Nairobi Kenya as a delegate representing the Hip Hop Theater Festival.  She was also the youngest poet featured at the first International Conference on Chinese Poetry at Simmons College in 2004. She has received funding from Poets & Writers, Inc. in support of her creative work and has been a juror on panels for the Her Mark Poetry Contest, Hedgebrook Retreat for Women Writers, Leeway Foundation, Mid-Atlantic Arts Foundation, and Brooklyn Arts Council.

ON THE STAGE

Kelly was a part of the original collective for Mango Tribe, an Asian Pacific Islander American women’s multidisciplinary spoken word theater troupe.  She wrote, performed, and choreographed for Mango Tribe’s three mainstage productions (“Sisters in the Smoke” (2002), “The Creation Myth Project” (2004), and “Un/knowing Desire and Empire” (2006)), as well as Mango Tribe’s national tour from 2002-2006.
In 2004, Kelly joined the original cast for We Got Issues!, an arts-based civic transformation project based on feminine centered leadership for the hip hop generation.  Conceived by Rha Goddess and J. Love Calderon and executive produced by Eve Ensler and Jane Fonda, Kelly choreographed and performed for the national tour of We Got Issues! from 2005-2007.  In 2007, Kelly also performed in acclaimed theater artist Ping Chong & Co.’s “Undesirable Elements: Asian America” for the 1st National Asian American Theater Festival.
Kelly’s spoken word and dance works include Urban Bush Women’s “Are We Democracy?” (2004), InSpirit’s “Becoming” (2004) and “roam – a solo in two voices” (2007) by Malinda Allen, and VTDance’s award-winning “The Grandmother Project,” (2006).  She also choreographed Julia Ahumada Grob’s solo show “He(R)evolution” (2006). In 2006, her ensemble drama “Murder the Machine” was excerpted at the Chicago Hip Hop Theater Festival. In 2009, she co-wrote and performed the critically lauded “American Ethnic” for Chicago’s Remy Bumppo Theater Company. In 2010, she co-wrote and performed the ensemble work “Home: Far & Near” for Philadelphia’s Asian Arts Initiative and performed in Howard Zinn’s “Voices Of A People’s History of the United States” with Harry Belafonte and Allison Moorer for New York University. Kelly is currently the 2011-2012 Urban Word NYC-New York Live Arts (formerly Dance Theater Workshop) Artist-In-Residence.

ON THE PAGE

Kelly has self-published three chapbooks: Inside Outside Outside Inside (2004), Thought Crimes (2005), and No Sugar Please (2008).  Her poetry and essays have been widely published in literary journals and magazines like Drunken Boat, Pedestal, Hawai’i Women’s Journal, Montage, Monsoon, Tea Party, The F-Word, The Indypendent, Wicked Alice, AWOL Magazine, Shades Magazine, Versal Amsterdam, The Kartika Review, Words. Beats. Life. The Journal Of Global Hip Hop Culture, Asian American Literary Review, and New York Theater Review.
Anthologies that have featured Kelly’s poetry and essays include Just Like A Girl: A Manifesta (Girlchild Press, 2008), We Got Issues!: A Young Woman’s Guide to A Bold, Courageous, and Empowered Life (Inner Ocean Publishing, 2006), We Don’t Need Another Wave: Dispatches from the Next Generation of Feminists (Seal Press/Avalon, 2006), His Rib (Penmanship Books, 2007), and The Spoken Word Revolution Redux (Sourcebooks, Inc. 2007).  She is currently at work on her first full-length collection of poems under the working title A Guidebook for Huaqiao.

ON THE SCREEN

Kelly’s first spoken word video, “By-Standing: The Beginning of An American Lifetime” (Dir. Karen Lin, 2007), was a ground-breaking integration of spoken word and in-camera style of music videos.  It was an official selection of dozens of film festivals across North America and won both the 2007 Media that Matters War & Peace Award and the 11th Annual Urbanworld VIBE Honorable Mention for Narrative Short.  “By-Standing…” was also broadcast on PBS’ “Reel New York” and ImaginAsian TV’s “Short Cuts.  Youth Noise commissioned her second spoken word video “Weapons of Mass Creation” (Dir. Kamilah Forbes, 2007) for their nationwide Summit Tour for grassroots youth activists.
In 2008, Kelly’s PSA on APIA voting rights directed by Karen Lin was a San Diego Asian Film Festival Reel in the Vote PSA Contest finalist.  Her production company, Moving Earth Productions, also launched its first independently produced spoken word video “Black, White, Whatever…” (Dir. Jazzmen Lee-Johnson, 2008), which was featured on the homepage of Youtube for 24 hours on November 3rd, 2008, the day before Barack Obama’s historic election. The video garnered over 200,000 hits online shortly after its viral release, coverage by the nation’s top bloggers, and a feature on NPR’s “The Brian Lehrer Show.” 

ON SOCIAL CHANGE

Kelly’s formative experiences as a community organizer, domestic violence counselor, oral historian, and youth worker deeply inform her commitment to the arts and entertainment as a means to forge the foundations for social justice, non-violence and the uplift of underrepresented people, ideas, and movements.  She holds a double B.A. with high honors in Urban Planning and Comparative Literature from the University of Illinois at Urbana-Champaign (UIUC). She was awarded the 2010 Outstanding Asian American Alumni Award from the Asian American Cultural Center at UIUC, following in the footsteps of author/journalist Iris Chang and filmmaker Ang Lee. She is also a proud alum of Michelle Obama’s Public Allies and worked previously with the Posse Foundation Inc., founded by MacArthur Genius Grant recipient Debbie Bial.
Kelly has facilitated workshops in high schools, colleges, domestic violence and rape crisis centers, and juvenile detention centers across the U.S. and Europe.  She has also brought her unique approach to spoken word to her workshops at the World Social Forum in Nairobi, Kenya and the Centro de Las Lenguas in Chiapas, Mexico.  She gave keynote performances at the 2008 College Democrats National Convention and the 2009 & 2011 Campus Progress National Conference, sharing the bill with Bill Clinton, Nancy Pelosi, Van Jones, Amy Goodman, Kalpen Modi, and John Oliver from “The Daily Show.” She has hosted youth events like Youth Speaks’ Brave New Voices (Inter)national Poetry Festival, Young Chicago Author’s Louder Than A Bomb, and Urban Word NYC’s Citywide Slam.  Kelly also hosted the National Poetry Slam’s Asian American Showcase and organized with Women Outloud, the Asian American Artists Collective Chicago, Young Asians with Power!, and the National Asian Pacific Islander American Spoken Word Summit.

her youtube channel:
http://www.youtube.com/kztsai


Wednesday, March 28, 2012

TWArtists member highlight: 薄茵萍: sculptor, painter: member since March 2012

 薄 茵 萍


 有人說這個年代的誘因太多,使得藝術不能純粹。其實,路怎麼走主要的還是在於自己的決定。

 後現代對我來說不只是多開了幾扇門窗,而是四面牆都推翻了,視野更廣闊了,也有了更多選擇自由,卻是失去了很多安全保障,可是,藝術本就不能有太多的保障制約。

 藝術是一種瞭解事務本質的媒介,選擇了藝術也就是尋得了一種生活方式和存在的態度。而且是無論以什麼形式呈現,也都如梵谷所言,「是一種莊嚴存在的方式」。

 一個脆弱的軀殼何其幸運地尋到藝術做為人生的堡壘。於是,觀察、思辨甚至於批判便成為我生活中內在的藝術形式,而油畫、版畫、木刻等外在表達形式則是為了滿足我有如工匠的雙手。尋求內在與外在、感性與理性的平衡和契合,是持續不斷的功課。 




http://www.skyart.org.tw/artsky1.htm


TWArtists member highlight: 張美華 JENNY M.CHANG: pastel painter, member since March 2012

出生

1950 生於台灣彰化

教育

1986 在楊城俄核俄州藝術學院進修 (~1988)
2000 拜張哲雄為師學習粉彩(~2002)
2001 美國國家藝術俱樂部研習粉彩
2002 拜康州Herman Margulies為師

經歷

2005 任北美粉彩畫家協會之會員資格審核主席
2005 任紐約女藝術家協會聯展救災義賣籌備召集人
2005 應邀參加國立台灣藝術教育館 “國際粉彩畫家邀請展”
2006 紐約第三屆女藝術家協會聯展 (Women Artists Associate of New York) 籌備兼主辦人
2007 獲得 Who’s Who in American 邀請參加殊榮
2009 奧杜邦藝術家協會理事,年刊負責人(~2010)

個展

2005 應邀參加法國 “國際粉彩藝術沙龍” 聯展開幕盛會
2006 應邀參加法國 “國際粉彩藝術沙龍” 聯展開幕盛會
2006 榮獲奧杜邦藝術家粉彩畫公開賽佳作獎
2007 應邀參加法國 “國際粉彩藝術沙龍” 聯展開幕盛會
2008 99°藝術中心舉行雙人個展
2009 99°藝術中心舉行雙人個展
2010 應邀99藝術中心-國際粉彩十人聯展

得獎

2003 畫作「墨西哥小鎮」榮獲康州康乃狄克粉彩協會理事會傑出畫家獎
2004 作品「向日葵」獲得女畫家筆會靜物優秀畫家獎
2004 「家的回憶之二」獲得康州粉彩協會傑出作品獎
2005 作品「黃瓜」獲得台灣會館國際粉彩畫公開賽佳作獎
2005 作品「地鐵風貌」榮獲女畫家筆會公開賽粉彩第一名
2006 第二屆紐約台灣會館國際粉彩畫公開賽佳作獎
2006 作品「地鐵風貌-2」榮獲奧杜邦藝術家金牌獎殊榮

介紹

張美華是位優秀的台灣旅美畫家,她自幼便愛繪畫。二十多年前移民美國,於1986-1988年在楊城俄核俄州藝術學院進修,兒、女 長大後得以拜師習藝,曾在張哲雄的畫室進修五年,先由靜物寫生入手,而後再畫人物、風景。對於具有矇矓美感的粉彩色料情有獨鍾,並展現了她的才華,其作品 風格寫實兼具情趣。其優秀的粉彩作品曾先後獲得入選美國粉彩畫協會、奧杜邦藝術家、美國專業藝術家聯盟、婦女畫家筆會、康州康乃狄克粉彩協會等重要藝術組 織的公開賽,並多次獲獎。2006年“地鐵風貌-2”粉彩作品,獲得金牌獎殊榮。






http://www.99dac.com/main/artist.php?artist_id=40

Friday, March 16, 2012

TWArtists Member hightlight: Marlene Yseng Yu-- Painter-- member since Jan. 2012


Artist Bio:  Marlene Tseng Yu was born in Taiwan in 1937 and came to the U.S. in 1963.  From 1969 to 2007, she lived and worked in SoHo, New York City, and in 2008, opened a studio in Long Island City.  She received her Bachelor in Fine Arts degree from the National Taiwan Normal University in Taipei in 1960, and her Master in Fine Arts degree from the University of Colorado at Boulder in 1967.  She taught art at Denver University in Colorado in 1967 to 1968.  Since 1994, she has been on the Advisory Committee of the Fine Arts Department of the University of Colorado at Boulder.  Since 1995, she has curated exhibitions for the new art movement, “Forces of Nature."  Marlene is Founder and Curator of the Rain Forest Art Foundation (2001 to present).






  • As of July 2011, Marlene Tseng Yu has had an impressive total of 66 solo exhibitions in the United States, Europe, and the Far East. 
  • Marlene’s art has been reviewed in 9 languages in more than 200 publications, by numerous art magazines, newspapers, TV, and radio shows, such as ARTFORUM, Art in America, Art News, World Journal, and Barbara Walters’ Today Show. 
  • Marlene’s has received several awards for achievement in the arts.  In 2005, she received the first “Muse” Fine Arts Award in the Muralist Paintings category at the inaugural ARTV Awards in Las Vegas. 
  • Marlene’s paintings are included in over 1000 public and private collections.  Marlene is able to do commission work according to requirements of large-scale architectural projects.
  •  
  •  
  • Artist Atatement:  The beauty of the universe changes with time. As the days pass and the seasons change, the sky, earth, mountains and rivers repeat in patterns that are never really quite the same. In my search for the variations of the many faces in nature, I have found that nature provides an infinite source of inspiration for artistic expression. I love the many elements in our environment, be they as broad as the horizon beyond or small as cells under the microscope. In this vast setting, I hope to capture the spirit of the universe, its rhythm and movements, its quiet and angry moods, its colors and forms...




    With the traditional Chinese and Western art training, together with my own experiments, I have sought to create techniques that can fully express my ideas and feelings. The techniques may vary greatly from painting to painting, as to embody the scope of my expression. The reference to nature is the focus of all my paintings. I have found that painting in water media - acrylic demands an absolute control of the medium to achieve the various effects, textures, and transparencies. The scale of the painting is a challenge, but not a limitation for me. To produce on canvas or paper what I have in my mind, my ideas and feelings on the universe, is a great challenge.
    --Marlene Tseng Yu, September 16, 1968

Tuesday, February 7, 2012

TWArtists Members highlight: Helen Lin (Chao Lan Fun)趙蘭芬女士: Painter, member since Feb. 2012

www.helenlin.org



趙蘭芬女士 藝術家, 教育家, 攝影家. 1925年生.

自幼靈慧手巧並喜愛藝術. 祖父是秀才, 父親是美術教師. 培養了她對文化及藝術廣泛的才能與興趣. 趙蘭芬女士善長棉紙撕畫, 剪紙, 摺紙, 軟陶藝術, 和攝影.

她獨特的才藝和美勞示範教學在紐約市區及週邊地區遠近知名, 倍受歡迎. 自1986年至今己有長遠的歷史. 大部份華人稱呼她「趙老師」, 也有人稱呼她「林老師」因為她夫君姓林,林瀅,也是紐約區知名的作家書法家. 美籍人士則稱呼趙蘭芬女士「Helen (海倫) Lin」.

趙蘭芬女士曾受紐約知名的大都會美術館 (Metropolitan Museum), 漢蒙博物館 (Hammond Museum),手工藝博物館 (American Craft Museum), 財富500強公司, 紐約香港龍舟節, 紐約公立小學, 紐約大學, 慈善機構, 活動團體, 以及老人中心的邀請, 示範她特有的才藝. 皇后區各圖書館 (Queens Library )更每年和她訂約每週授課. 她也曾在紐約及長島各中文學校教授中文及美勞課長達二十多年.

她是許多華裔及美裔子弟最受歡迎的美勞老師, 也是許多美勞老師的老師. 此外成年人或老年人也都希望向她學習. 她的美勞示範教學永遠是擠著一大群學生. 她豐富的才藝和特殊的教學熱忱, 深深地啟發了少年及成年人的創造力和幻想力.

她不但把藝術的歡樂帶給了她的觀眾和她周圍的人, 更將中華文化及民俗傳統藝術傳給了海外的僑胞及友邦的下一代. 如今八十多歲高齡, 她仍然熱衷於藝術創作及美勞示範.

美國知名的電視台NBC、紐約中文電台、以及多家中英文報紙也都曾報導 過她的示範教學.

趙蘭芬女士的著作 『海外美勞教學範本』 結合了中國和西方民間 藝術的制作技巧和趣味, 深受小朋友、家長和美勞老師們的歡迎.

現為美籍亞裔女性藝術家聯盟 (Asian American Women Artists Alliance - AAWAA)會員, 大紐約地區台灣攝影學會會員, 以及美國滿族學會的會員.





TWArtists Members highlight: Virginia Cheng (鄭啟恭) : writer, member since Feb. 2012

 (鄭啟恭) Virginia Cheng's Samples Writing:

母親的容顏一直是我長久的迷思。想念「母親」時,我腦中浮現的是那懸在我頭頂上
的雙腳,和她吐出的舌頭。這一幕,深深鑄印在我的記憶之中,一直伴隨著我的人
生,始終不曾淡逝。

至於那個我喊他「爸爸」的男人,只依稀記起一個背影,他手中握著酒瓶,走起路來
踉踉蹌蹌。

我不常見到他,每當他在家時,不是對著母親怒吼,就是毆打母親,我總是害怕得躲
進被子裡縮成一團;直到聽見大力甩門的聲音,才趕快爬上窗沿,看那逐漸遠去父親
的背影。

曾經有個穿著高衩旗袍的女子,跟著父親回來過,但不久,他們又一起離開,父親手
中沒有酒瓶,而是一口箱子。那一日,就是我這一生最後一次看見父親。

母親的啜泣,隨著父親與那女人的走遠而越來越大聲,我很害怕,又躲進被子裡縮成
一團。

不知不覺的,我睡著了。醒來時,我到處找不到母親,然後我看到頭頂上有一雙腳。

我號啕著奔出屋外,驚愕恐懼多過於悲傷。那時,我還不懂得什麼是死亡、什麼是哀
慟,只是讓母親的模樣給嚇壞了。

鄰居們幫著一起把母親放下來。住在同村子的表伯公趕過來,把我帶回家。

幾天來,大家四處打聽,尋找父親,但都全無著落。

表伯公扛我在肩,朝往市集去。市集很熱鬧,我看見路邊有個小姊姊,脖上垂掛著一
張寫著字的紙板。我們經過她面前,表伯公不覺嘆著氣,自言自語:「可憐的孩子,
我若過著好日子,也不缺妳一口糧,現在只得先顧著妳娘入土為安。」

表伯公在市集與許多人交談,曾有人彎下身來仔細地端詳我。

這天,表伯公帶我回到我自己的家,有幾個人早已聚在那兒,他們讓我拿著香,教我
跪著向大木箱裡的母親磕頭。

表伯公也拿著香,對著棺木說:「保佑妳的娃兒去過好日子吧,她可是將她的未來,
換了妳一個安身之處啊。」

母親的棺木入了土坑,表伯公將我抱了起來,交給了一個曾在市集上見過的人。(寄
自紐約)



八塊榻榻米 (上)
by 鄭啟恭 世界新聞網 北美華文新聞11.18.09 - 12:00 am

「我不想再活了。」江伯母嘆了一口氣說:「該做的事都已經做完,感到沒甚麼意
思,很想要早點回去。」她說這話時,才剛過九十歲生日不久。

我見她認真的表情,趕緊胡謅一句:「別那麼急啊,上帝還沒點到您的名,暫且忍
耐忍耐吧!」江伯母對我抿出一絲苦笑,她早已習慣我的講笑。

她看著我由紮著兩條辮子的小丫頭,一晃眼長成為婦人,而她,卻在我漸漸曉事的
眼中逐年地老去。

第一次見到江伯母時,我只有十歲。在那貧民區裡,有幾排相連的小木屋,其中有
一間,是江伯母的住處,也就是我小學同窗米子的家。

米子是班上新來的轉學生,她的皮膚白皙,明眸皓齒,長得很討人喜歡。我們放學
時,常一起結伴走路回家。米子住得遠一些,總要先經過我家,起初我邀米子進屋
裡一起做功課,她總是拒絕。後來,她卻要求放學後我們加快腳步走,這樣,她就
能先到我家歇一會兒,吃些點心或什麼的,我這才知道米子有個極嚴厲的母親。
...

Click here to read the entire article

八塊榻榻米 (下)
by 鄭啟恭 世界新聞網 北美華文新聞11.19.09 - 12:00 am

有一年暑假,我帶小孩返台省親,為探望米子一家,特地由紐約先飛到洛杉磯再轉
機回台。幾年不見,米子的兒女長高了不少。豪仁為我們接風,也見到豪仁的妹
妹、妹夫,他們都在豪仁的公司幫忙。豪仁的業務設在市區,因米子看中郊區這棟
兩層樓有大游泳池的豪宅,於是豪仁每天要花不少時間在公路上奔馳。

在洛杉磯那幾日,米子多數與豪仁去了公司,她認為家中有我這一個大人在就足夠
了。我想米子不當我外人,他們忙著生意,我幫忙照顧一下孩子也無妨。在這大宅
裡,四個孩子、兩隻狗都玩得很融洽。

到了周末,豪仁的妹妹、妹夫帶著兒子,一早開了部大車來,要載我們四處看看,
他們還準備了許多飲食,計畫到一個特別的園林去賞花並野餐。米子卻說花花草草
有什麼好看,紐約也有,何必浪費時間開到那麼遠去。後來米子還抱怨,她在陪我
們曬太陽。我很感激豪仁的妹妹、妹夫一片好意,卻很不明白米子怎會變得如此地

不近情理。
...

Click here to read the entire article

Thanks for reading!
世界新聞網-北美華文新聞、華商資訊

Monday, January 23, 2012

TWArtists Members highlight: Lan-chiann Wu吳嵐倩: painter, member since Jan. 2012




Artist Statement

I paint with the conviction that there are universal humanistic values to life, principles that I grew up with and that are inherent to many societies, which are important to express in my work. Values such as achievement and benevolence, for example, play an important role in my art, because they are at the core of our existence.

Mankind’s universal struggle with life is also theme in my work. We all confront the questions: why are we here, and what is our purpose in life? The innate strength that we possess to overcome our difficulties is fascinating. Everyone struggles with profound moments of change, such as for example, the death of a loved one. This is not different for me; however, I
choose to express my struggles by creating images that are rich with meaning. This creates purposeful tension in my work.

My paintings are not mere images. They are layered with content, which can be both seen and felt. A curator at a
Los Angeles art institution once referred to my work as “hauntingly beautiful”, which touched the essence of my work.

My work is rooted in the ancient tradition of Chinese ink painting. My paintings are created with natural materials, ink on paper, using century-old techniques. I often make several sketches before I make a painting. It is a process that may take
up to several months to complete.

I prepare my materials by hand so that I have full control over my ink and colors, which is necessary for achieving intricate brushwork. I sometimes refer to my paintings as visual poems, because they contain similar intrinsic tension as poetry.
I aim to inspire the viewer of my paintings, not only to see the beauty of the image, but also experience its full meaning.


Bio: Lan-Chiann Wu received her BFA -with highest honors- from the Chinese Culture University in Taipei, Taiwan. She holds a MA from New York University’s
Fine Art Department and, resides in Granada Hills, CA where she has her studio. Lan-Chiann has exhibited and lectured on the subject of Chinese ink
Painting in the Los Angeles area, San Francisco, and well as in New York, Taiwan and Japan. She has received numerous prizes and awards, and her work has been exhibited and collected in Taiwan, the Netherlands, Japan and in the USA. Lan-Chiann has demonstrated the art of Chinese Ink Painting in Taiwan and New York, and appeared on an award-winning CD-ROM “The Paths Dreams Take”, Japanese art from the Collection of Mary Griggs Burke at the Metropolitan Museum of Art.


http://www.thetranquilstudio.com
recent interview: http://www.meetmeinnewyork.com/en/meet-lan-chiann-wu


Lan-chiann at her moment of inspiration